注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

《宁夏地方志千首古诗词注释》宁夏老夫子注

———宁夏有悠久的历史,让国人了解宁夏,让我们了解自己。

 
 
 

日志

 
 

《宁夏地方志千首古诗词注释》241、夜宿韦州(明)刘长春  

2013-04-09 16:09:04|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
 

241、夜宿韦州

(明)刘长春

 

   塞下阴云一色秋,龙沙瀼瀼接韦州②。

   囊空唯有床头剑,衣薄缘无箧里裘③。

庭树鸟啼声愈切,纸窗灯暗泪频流。

年年辛苦王家事,谁为知心解我愁?

 

【作者介绍】

刘长春,行人(官名),四川人。其余不详。

【注释】

①这首七言律诗选自《(弘治)宁夏新志》,《(嘉靖)宁夏新志》亦收录此诗。《(弘治)宁夏新志》诗题作“衣宿韦州”,可能是误抄,此据《(嘉靖)宁夏新志》改。这首七律通过描写“行人”在秋季夜宿韦州城时囊空衣单的孤苦境况,抒发了作者年年为朝廷辛苦奔走,如今却落得个处境窘迫的苦闷心情。

②龙沙瀼瀼:龙沙,塞外沙漠之地的泛称。瀼瀼(rángráng):原指波涛开合貌,此指沙浪开合的样子。《文选·木华〈海赋〉》:“惊浪雷奔,骇水迸集。开合解会,瀼瀼湿湿。” 张铣注:“瀼瀼湿湿,开合貌。”《(嘉靖)宁夏新志》作“滚滚”。

③缘:因为。箧(qiè):小箱子。裘:皮衣。

  评论这张
 
阅读(97)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017